Archive pour août, 2012

Dépôt22.08.12

La motivation m’étreint soudain comme un coup de happeau

de tous les arts de tous les bords je me sens le porte drapeau

une fois encore le doute a fait son nid près d’un coin couvert de copeaux

L’essence avait déjà pourtant depuis longtemps fait long feu dans le zippo

 

Mais à force de ramasser on fini par inspecter attentivement sous le capot

la smart est aux bobos ce que la traction avant avait été à la gestapo

chez les poète aussi y a deux écoles y a ceux qui soignent avant tout la typo

et y a ceux qui opèrent à cœur ouvert en vers, à qui des deux dit-on chapeau?

 

Inutile cependant d’aller nous ressasser ton ironie da capo

dans cette partie du jeu il convient de régénérer la substance alors voilà le topo

tu réunis tout ton courage, éventuellement tu t’enduis de lait pour hydrater ta peau

Tu prends ce poème, tu vas à la banque et tu dis  » Bonjour c’est pour un dépôt. »

No Comments →

Snowmass15.08.12

Snowmass land of aspens and evergreens

I draw the strenth of joy from all your creeks

I let the sun burning my ears to blood

For I dwell on the grass of your meadows

 

I turned a grasshoper to see your land

I hop until the summit of your peaks

My ears are bleeding to the sound of wind

Snowmass land of aspens and evergreens

No Comments →

The Maroon Bells15.08.12

Beavers look out ! someone pretty there is coming

A five years old girl dressed in pink and red and black

she wears a hat and walks a dog whose fur is white

along the trail which leads to deadly Maroon Bells

 

She falls often between raspberry bush abloom

She cries and screams as well but she never gives up

She saw a deer roaming among the Aspen trees

Though her little doggy was pulling on the leash

 

Then look at her she wanders and crosses the creek

she lingers by the lake watching some hummingbirds

And by the time you build your aspen trees sticks lodge

The girl will reach the summit of the Maroon Bells

No Comments →

Aspen14.08.12

We’ve been rustling on red mountain

we’ve been growing up in the wood

Witnessing black bears and their cubs

from trails of Independance Pass

to the highness of deadly bells

 

While earth is made of mudstone here

our bark is grey and stripped with eyes

You see us everywhere and thus

you know the shape of Aspen leaves

which is the symbol of the place

 

Brooks, creeks, there we stand by

Surrounding peaks, dwelling valleys

Behold the wonder of our land

We share spaces with evergreens

We are Aspen and we rustle.

No Comments →

Nouvel Album « DOUBLE ENTENDRE » sortie le 25 juin07.04.12

06/25/2012 10:00au09/25/2014 10:00

Le Projet « Double Entendre » s’inscrit dans une double démarche poétique dont les objets sont d’une part la volonté d’exprimer la stéréophonie en temps que mécanisme à produire et à révéler l’art du double sens et d’autre part à situer l’artiste dans le spectre d’un microcosme sociologique : la variété française.

Dans ce projet, toute idée est donc double ; bilinguisme (français puis anglais) , panoramisation franche du son, propos qui se débraye selon deux périodes données, l’image et son reflet.

D’un point de vue pratique l’album « DOUBLE ENTENDRE », est un chant proche de la voix parlée, et dont l’instrumentation s’efface devant l’usage du sample. Le son, reflet de la musique jouée, écho du sens.

8 Commentaires →

newsletter